大公网

大公报电子版
首页 > 艺文 > 小公园 > 正文

风陵夜话\繁简一家亲\耶 生

2019-07-14 03:00:07大公报
字号
放大
标准
分享

  上星期,跟一位内地朋友叙旧,称呼他做小周吧。

  小周:“你喜欢看书,你的背包应该有一本书吧。给我看看。”我从背包中掏出一本,就是之前在这个专栏介绍过、伊坂幸太郎的《白兔》,说:“我喜欢看推理小说,尤其是日本的。”“我也会看,伊坂幸太郎也有内地版本。”小周拿着《白兔》,喜滋滋的,像是找到知音人:“但《白兔》还未看过,好看吗?我喜欢《重力小丑》。”之后我告诉他,《重力小丑》其中一个重要角色在《白兔》出场的时候,他几乎就想把我的书据为己有。“可是,是用繁体字呢。”小周语带一点点失望:“其实我也不是看不懂,只是不习惯。繁体字跟简体字之间,繁体字看上去真的优美、典雅一点。”“你也读到繁体字的文章?”坦白说,我也不知道内地人懂繁体字,毕竟那裏是简体字为主的地方。“上网啊。有些香港、台湾的网站。”小周笑说:“有时想知道某些八卦,只有硬着头皮读了,有时甚至是广东话。但汉字的源流是一样的,用猜的,也可以。”

  我想到读大学时最初接触简体字的论文,也是用猜的,但渐渐也习惯了。“其实繁简字不一定要你死我亡,根本可以并存。”小周摊开双手,说:“你回答我,你以繁体字为主,但日常生活会用简体字吗?”我犹豫一下,点一点头。有时做笔记,如繁体字的“体”,用“体”,的确会快一些。“就是嘛。你们不用抗拒简体,但我们也不应该排斥繁体。都是中国人的东西。”小周笑说:“我们学英文也不抗拒,怎会反对繁体字?只是有一个现实问题,就是不知到哪裏学。”“难道在内地开繁体字写作班,是商机?”我们都笑了。

  小周的繁简一家亲,或许值得思考一下。我们都贪恋自己得到的,写繁体字的自诩保留中国文化,懂简体字的认为字体的方便有利获得知识。客观去想,没有绝对的错或对。(某些简化得并不讨好,是另一个问题。)繁体与简体,如能在应用上区分开来,也许是两者并存的一个契机。

点击排行