大公网

大公报电子版
首页 > 艺文 > 小公园 > 正文

律人行/谁是法律上的“外星人”?\夏有风

2020-09-17 04:24:21大公报
字号
放大
标准
分享

  与许多人一样,休息时我也爱听老歌,常听的一首是英国歌手史丁(Sting)的《英国人在纽约》(Englishman in New York)。史丁在歌中诉说自己身为英国人在纽约的各种不习惯:喝茶不喝咖啡、麵包只烤单面、明显的英伦口音等等,因此他反覆唱道:“我是‘外星人’,法律上的‘外星人’,一个生活在纽约的英国人。”

  英文的“外星人(alien)”作为一个名词也指外国人。用同一个词语称呼“外星人”和“外国人”也许不是一个巧合,它不仅暗含了对外国人的怀疑和敌意,更强调了“我们”和“他们”的分别。也许这是为什麼英国首部於和平时期制定的移民法就以“外星人”命名:《1905年外国人法案》(Aliens Act 1905)。与许多移民法一样,它带有浓厚的种族歧视色彩。

  十九世纪末,东欧的犹太人为了躲避宗教迫害,流亡至英国。《1905年外国人法案》就是为了限制这些犹太难民入境。不过,在关口被拦下的主要是一穷二白、老弱病残的犹太人,而那些带着资金的流亡人士还是很受英国欢迎。

  政府在制定移民法时,除了关心移民兜裏有多少钱,还会考虑社会对劳动力的需求。从十九世纪末至二十世纪中,美国、澳洲及新西兰等地因缺乏廉价劳动力,而允许大量的亚裔和非裔劳工入境,但禁止他们入籍成为公民。

  为什麼要限制他们入籍?在这段时期,随着各国对投票权的改革,公民的政治力量大幅增加。在选民的压力下,政府要向公民提供更多的社会福利。既然公民的“成分”对国家的政治及财政有深远的影响,政府当然会对此严加控制。毕竟这些国家的第一桶金都是从亚裔和非裔劳工的血汗中挤出来的,如果赋予他们公民的权利和福利,那这些国家就会失去可剥削的廉价劳力,经济发展也得放缓。

  当年对亚裔和非裔的歧视并没有随着时间而消逝。如果有一首《中国人在纽约》或《非裔在纽约》,歌词诉说的仅仅会是饮食和口音这种小事吗?

逢周四见报

点击排行