大公网

大公报电子版
首页 > 艺文 > 小公园 > 正文

负暄集/“不道地”的“道地”\赵 阳

2020-10-28 04:24:31大公报
字号
放大
标准
分享

  一香港友人同我讲,在用作形容词的前提下,粤语中的“道地”就是普通话裏的“地道”,理由是:两个词都意在描述某件事情或是某个领域裏面专业、有水準。他举例:“你的广东话好道地”完全可以换成“好地道”。我反问:那“道地”的反义词是什麼呢?他一时语塞,想了一阵:“不道地”或是“麻麻哋”。

  我一下子就联想到自己閒暇时随手勾勒的素描和涂涂抹抹的水彩画。儘管,我知道作为业余爱好,自己作画的水準的确很业余,但这一点也不影响我偶尔在微信朋友圈或是ins裏分享我的画作、表达我的志趣。然后,因为这些画作,有朋友在社交媒体上同我互动,期待我继续分享一些作画的技巧和心得。推拖不过时,我会坦诚地说一点“感触”,这些感触,在专门家的眼裏,一点新鲜见解也没有,更可能是学术界的陈穀子烂芝麻。

  但我,还是很重视这些“业余”的感触,因为这是我“真实的内心”。我认为,这种“真”与“实”的谦逊分享,一定比那些单纯地追求评奖、榜单、挂名发论文等急功近利之下的“专业”,更宝贵。世界之大,大到无量,大到不可思议。古人云:天外有天,人外有人。那麼,“道地”之外,定有“更道地”,倘若以此标準来看,谁都是“不道地”。

  回归到开头说的“道地”和“地道”,朋友的说法也不全面。比如,粤语之中很少会说,某某做人很“道地”,但普通话裏面,却常常会说,某某做人很“地道”。这种情况下,“道地”和“地道”显然就不相通了。

  与绘画一样,对於写作,我也一直是业余的水準。我能做的,不过是尽可能把对生活和生命的真实感触,写出来,并在这个过程裏,努力将汉语用得更“道地”更精彩。

逢周一、三见报

点击排行