大公网

大公报电子版
首页 > 艺文 > 小公园 > 正文

大川集/“佳节快乐”的背后\利 贞

2020-12-28 04:24:02大公报
字号
放大
标准
分享

  相信很多人的电邮信箱内和我一样,在这个圣诞假期都收到了很多商家发来的祝福邮件。“圣诞快乐”、“Merry Christmas”这些都是常见的祝福语,而有一封某间银行发来的“Happy Holiday”的祝福邮件倒是引起了我的注意,果然是跨国企业,遣词造句之中都透着一种国际级的小心谨慎。据说这种表述起源於西方基督教世界,他们担心在圣诞期间,对非基督教信仰的人说出“圣诞快乐”会冒犯到他们,所以就开始使用较为中性的“Happy Holiday”。而中性的背后,正是我们大家所逐渐熟悉的“政治正确”。

  此前,身在香港对美式“政治正确”并没有什麼切身的感受,只是能够通过各种美剧的角色选择“管中窥豹”一番。比如群戏比较多的美剧,男、女主角是白人且大多乐观向上,配角部分就开始承担“政治正确”的任务了──黑人是必须有的,然后拉丁裔、亚裔最好也配上,再给其中一些配角安排上LGBT的身份就更好了。不但今时今日的美剧必须如此,连多年之前的作品也难逃“魔掌”,此前专栏中就提到过HBO因剧情刻画“种族歧视”而下架《乱世佳人》、《老友记》,製片人为二十年前选出六位白人担任主角而道歉等等,不一而足。

  但是在美利坚被奉为圭臬的“政治正确”,在香港却没有那麼严重,大街小巷还是一片“圣诞快乐”。我虽不信仰佛教,但若恰逢佛诞之时,有位佛教徒对我送上“佛诞快乐”的祝福,我也并不会觉得被冒犯。就算宗教信仰不同,对方在过自己宗教性节日的时候,只要知道对方是出於善意而送出祝福,又会有什麼问题呢?

点击排行