大公网

大公报电子版
首页 > 艺文 > 文学 > 正文

《战马》爱无界,情未了

2019-03-16 03:17:53大公报
字号
放大
标准
分享

  图:《战马》讲述Albert与Joey在战火中重遇/Brinkhoff / Mögenburg摄

  英国作家Michael Morpurgo三十多年前创作小说《战马》(War Horse),由此改编的同名舞台剧於二○○七年在英国国家剧院(National Theatre of Great Britain)首演,剧中木偶的逼真表现令其旋即受到热捧,其后於十一个国家逾九十七个城市巡演,更包揽了东尼奖“最佳百老汇戏剧奖”在内的逾二十五个国际奖项。舞台剧《战马》将於五月首度来港,大公报记者早前特地前往伦敦先睹为快,并採访剧中演员及製作团队,直击台前幕后。/大公报记者 李亚清

  该剧故事以第一次世界大战为背景,讲述英国农村成长的十四岁男孩Albert遇到父亲买来的小马Joey,在朝夕相处中建立深厚感情。Joey后来被卖到军队参战,几经波折,最终回到为寻牠而入伍、在战场上饱经风霜的Albert身旁。

  英国国家剧院位於泰晤士河南岸,全年演出传统和新兴剧目,当中常演常新的《战马》自今年一月起展开约十个月的巡演,包括英国、新西兰、香港等。记者在剧组日常排练的艺术空间Jerwood Space採访了巡演导演Katie Henry及几位主演,揭开“战马”的神秘面纱。

  三位一体的控“马”技术

  三位演员Tom Stacy、Domonic Ramsden与Andrew Keay,分别负责木偶Joey的马头、马心及前腿、后腿及马尾,亦一齐模拟马的叫声。Tom告诉记者:“Joey的眼睛与耳朵能够转动一百八十度,当牠开心、恐惧、疑惑时,我便会调整这些机关。”Domonic立於中间,成了三人之间的通讯主轴,他携有麦克风,透过呼吸声的快慢变化给予前后讯息,令三个部分一致。

  在加入《战马》剧组前,他们均曾有剧场、音乐剧等不同的表演经验,而木偶表演却几乎是首次尝试。Andrew认为,木偶师的技艺演出首先是技术性的,更深层的便是藉此表达感情及角色个性。他举例道:“我们有时需要扮演另一隻战马Topthorn,它和Joey有不同的性格,动作、反应都会不同。”Tom亦称诀窍不在於记动作,而是“要像马一样去反应”。

  人与马战火下的温情

  这齣长约两个半小时的剧,对演员的心力和体力来说,皆是不小的挑战。他们说:“我们曾去农场观察马,并阅读了关於马的习性的书籍。此外,还进行了瑜伽及呼吸练习,正式演出前则通常有半小时的体能热身训练。”

  主角Albert的饰演者Scott Miller年仅十九岁,今次作为他人生第一个戏剧主角角色,就挑起大樑,参与该剧今年的巡演。Scott说:“木偶Joey与真马很像,只是马背更宽些——事实上牠是我骑的第一匹马!我将牠当做真马,於是很自然地带入情绪。”因故事发生在一九一四年的英格兰小镇德文郡(Devon),他还研究了那时人们的说话方式。

  为何《战马》上演十二年仍如此流行?Katie认为:“它注重描写人性以及人与马之间的纽带,人们从中了解他们如何在艰难的环境中衝破自我,获得新生。另一个原因是,‘马’在战争历史中承担十分重要的角色,这一形象能够跨越不同的国家与文化,令观众产生共鸣。”

点击排行