大公网

大公报电子版
首页 > 生活 > 教育 > 正文

家在身边,爱在全球—Maggie&Rose麦琪萝丝登陆上海品牌战略发布会

2021-05-18 11:01:37中企经济网
字号
放大
标准
分享
  5月16日,享誉伦敦香港的亲子家庭俱乐部Maggie&Rose 在上海静安800秀剧场为中国亲子产业带来了不一样的声音——“家在身边,爱在全球”Maggie&Rose登陆上海品牌战略发布会,暨原创亲子舞台剧《小王子巴力》上海首演。此次专为孩子打造的嘉年华式的发布会,同时也吸引了社会各界重量级嘉宾的关注,著名影视巨星,舞台剧皇后 刘嘉玲女士亲临活动现场、并全程观看了《小王子巴力》舞台剧,并给予了高度评价。

  此外还有众多明星——洪欣、曹众,大咖导演以及关心社会的慈善机构宋庆龄母婴平安基金会,美丽中国支教项目等众多嘉宾纷纷到场支持,深刻感受了Maggie&Rose为孩子和家长精心设计的创意亲子时光,也共同见证麦琪萝丝布局全球以及大中华区的清晰振奋发展计划。

  On the 16th of May, Maggie & Rose, the well-known family members’ club hailing from London and with clubs in Hong Kong, gave a sneak peek into the world of Maggie & Rose, showcasing a unique family offering for Shanghai. Held at 800 Show in Jingan, it was attended by guests from all walks of life. The brand was delighted in particular to be joined by famous movie star and queen of the stage, Ms. Carina Lau, who came to the event in person and watched the stage play ‘Little Prince Bally’, praising the performance and actors.

  A variety of stars also joined, including Hong Xin and Cao Zhong, famous directors, Song Qingling family charity, and Teach for China, both of which do fantastic work. All the guests enjoyed the creative, family-friendly atmosphere which had been carefully designed by the Maggie & Rose teams. There was also a press conference covering a variety of topics, including the brand’s exciting development plans in Chinese Mainland and beyond.

影视巨星 刘嘉玲女士(中)

刘嘉玲女士 现场表现对Maggie & Rose的喜爱

“I Love Maggie & Rose”

影视巨星 刘嘉玲女士(右)

Maggie & Rose大中华区董事长、总裁Shirley Jin女士(左)

Maggie & Rose大中华区董事长、总裁 Shirley Jin女士(右)

TVB知名演员 洪欣女士(左)

影视巨星刘嘉玲女士(中间)

Maggie & Rose大中华区董事长、总裁Shirley Jin女士(左)

TVB知名主持人曹众女士(右)

国家一级导演;浙江省舞蹈家协会主席;2008北京奥运会开闭幕式中心执行副总导演;杭州G20峰会《最忆是杭州》主创 崔巍女士(右)

  作为最独具特色亲子家庭俱乐部,麦琪萝丝的品牌战略发布会必然也是为孩子们度身打造的,在发布会上,来自沪杭两地超过上百组的孩子们和家长们一起观看了原创亲子励志舞台剧《小王子巴力》,讲述了小王子巴力为了解救春天女神出发冒险的故事。用舞台剧的形式教育孩子们勇气、信心、亲情、家庭与爱。

  As a family members’ club, it was important that the day was tailored to the children in attendance. At the event, children from Shanghai and Hangzhou watched the original family stage play, ‘Little Prince Bally’, which tells a fairytale story of Prince Bally’s adventure in order to save the goddess of spring. In the form of musical, children are taught courage, confidence, family affection, family and love, through the power of drama.

  舞台剧演职人员合影图著名影视巨星 刘嘉玲女士(后排右八)、Maggie & Rose大中华区董事长、总裁 Shirley Jin女士(后排右九)、英国领事馆的高级贸易投资官 姜赟先生(后排右七)、舞台剧导演 王戈刚(后排左七)、舞台剧导演 赵欣然(后排右六)、国家一级导演;浙江省舞蹈家协会主席;2008北京奥运会开闭幕式中心执行副总导演;杭州G20峰会《最忆是杭州》主创 崔巍女士(后排左九)

  原创亲子励志舞台剧

  为了真正做到原创舞台剧,从剧本到舞美、从服装到演员,完全是Made by Maggie & Rose,所有大演员们都是麦琪萝丝的自有员工,小演员们是来自麦琪萝丝各俱乐部的小会员和麦琪萝丝的小粉丝,在知名导演的专业指导下,排练多日,现场演出效果堪比专业演职团队。现场麦琪萝丝 将舞台剧向全球家庭在线直播,让不能到现场的观众也感受亲子舞台剧的魅力。

  In order to bring the play to life, Maggie & Rose prepared every detail carefully, from the script to stage set, costumes and actors. All of the grown-up actors are from Maggie & Rose’s own team, with the child actors members from the Maggie & Rose clubs. Under the guidance of professional directors, they rehearsed for extensively, resulting in a professional performance. Maggie & Rose also live streamed the play for families to watch from around the world.

  《小王子巴力》讲述的是一个充满正能量,鼓励勇敢坚持、互帮互助的暖心故事。在一个神秘的古堡,春天女神被女巫掳走,万物凋零,了无生机。小王子巴力肩负人间复苏的重任、国王王后的期望,迎着磨难和挑战,踏上了寻找姐姐春天女神的勇敢征途……最后在麦琪萝丝的大明星——Oscar的帮助下,终于救回了春天女神。

  ​‘Little Prince Bally’ is a heart-warming story full of positivity, encouraging courage and persistence, and the importance of helping one another. In a mysterious castle, the princess of spring was held captive by witches; locked up, everything outside withered and died. The little prince decides to rescue her, full of responsibility and expectation from the King and Queen and goes on a brave journey to find his sister. Finally, with the help of our superstar Oscar, the princess of spring is saved!

  历经15年的打磨,麦琪萝丝在此次发布会上让全球麦琪萝丝的粉丝们一起聆听了第一首全球主题曲《Time to be together》,歌曲将全球4位荣誉家庭成员融入其中,朗朗上口的歌词、轻快的节奏、清新的旋律,纯正的英式发音加上英伦风格的编曲,小朋友们一听就爱上这首歌。穿着来自全球特色服装的小朋友们,开心的敲击各种乐器,随着音乐翩翩起舞!跟着Maggie、Rose、Oscar、Bentley一起进行了现场大巡游。

  After 15 years of experience in opening and running family members’ clubs, Maggie & Rose’s community had the opportunity to listen to their club song for the first time, ‘Time to be together’. The song mentions the brands four characters, Maggie, Rose, Oscar and Bentley, catchy lyrics, rhythm and family-friendly melody, arranged by British composers, who gave the song a British flavour. Children seem to fall in love with this song as soon as they hear it, and dance along with the music. The children danced with the four characters around the venue and sung along.

  特邀英国知名作曲家——Chris Renshaw和作曲演唱家Mary Keith创作并演唱麦琪萝丝第一首全球主题曲。

  Maggie & Rose were delighted to work with Chris Renshaw and Mary Keith, well-known British composer and musician, who composed and put to music the very first Maggie & Rose club song.

Chris Renshaw

  曾为著名动画片《托马斯与朋友们》、《贾斯汀之家》(BBC)、《大派对》(美味之家)《外星人历险记》(牛津大学出版社)。

  A renowned British composer, Chris has composed work for children’s film and TV productions includes Thomas & Friends, Justin’s House, The Big Party and Alien Adventures.

Mary Keith

  在过去的16年里,她一直在什鲁斯伯里的蜂巢为5岁以下的儿童演奏动听的音乐音乐,为新维克剧院、五巴剧院、BBC、劳里剧院、威斯敏斯特大教堂和长明寺创作并演出歌曲。

  A musician and performer, Mary has been running Buzzy Beats for the last 16 years, an under 5’s music class at the Hive in Shrewsbury. She has composed music for shows at the New Vic Theatre, Pentabus Theatre, on Channel 4, performed on BBC Radio 4, at the Lowry Theatre and Westminster Abbey.

  Maggie&Rose Club Song00:0001:45未加入话题

      亲子嘉年华

  Family Carnival

  英式创意早教是麦琪萝丝最大的亮点之一,经过 14年的英国实践沉淀、8年的香港市场探索,基于玩中学的教育法则与体验式方法形成独家早教体系"CREATE"早期教育理念。麦琪萝丝的早教课程因为“有创意”、“寓教于乐”等特点,倍受众多家长追捧和喜爱。

  发布会的现场,麦琪萝丝的四位全球荣誉家庭成员为孩子们准备了亲子嘉年华,将最精华的英式早教,全浸润英语教学环境和互动式的教学方法与各种酷炫的沉浸式游戏体验结合,让全家都享受到前所未有的感官体验。

  British creative early year’s classes is one of the highlights of the Maggie & Rose offering. After 15 years of experience building clubs in the UK and with 8 years of Maggie & Rose clubs running in Hong Kong, the early years’ curriculum, with an ethos of learning through play and the CREATE concept, have become much loved by families around the world, through varied, fun and creative classes.

  The special preview event saw the brand’s four friends, Maggie, Rose, Oscar and Bentley giving a sneak peek into the world of Maggie & Rose. With the family carnival, prepared with the little ones in mind, families had a chance to enjoy exciting British early years’ taster classes, and fun games and activities to get a sense of what Maggie & Rose offers members in clubs.

  Maggie的疯狂彩绘派对

  Maggie’s Arty Party

  彩绘派对是麦琪萝丝经典保留项目,在这个派对上,孩子们可以在特别开设的空间里发挥天马行空般的想象力肆意涂鸦。

  A signature party, little ones got creative, imaginative and arty as they became messy masters in this art-themed activity.

  天马艺术家—适合18月-6岁宝贝Messy Masters ArtFor 18 months- 6 year olds

  以丰富有趣的主题贯穿课程,涵盖世界文化、动物、数字、艺术、历史、节日、社交等,并基于不同年龄段孩子的生长发育特点,以主题式的艺术体验和不设限的自由创造为载体,让孩子们从视觉、触觉和听觉全方面感知艺术。

  With an ever-changing array of fun and interesting topics, inspired by world culture, animals, numbers, art, history, the seasons, and society, we’ve created one of our favourite classes, Messy Masters! In this art class, we cater to the different needs of each little one, to encourage their own individuality and creativity, at their own pace. This class can help little ones in their ability to perceive, express themselves and understand their own abilities, through their artistic creations, as well as vision, touch and sound.

  Rose的下午茶沙龙

  Rose’s Afternoon Tea Room

  结合麦琪萝丝中华小当家的课程,在现场进行沙拉颜色搭配、蛋糕成品的奶油装饰等简单美食制作,让孩子在寓教于乐的环境下了解食物,尊重自然。

  Inspired by the brand’s ‘Little Cheflets’ classes, children made cakes and decorated them; cooking is an important part of the brand’s curriculum where children can understand food, where it comes from in a fun and educational way.

  中华小当家—适合1-6岁宝贝Little Cheflets For 1-6 year olds

  中华小当家课程涵盖了超百种美食品种,横跨中西菜式,让孩子从各种美食中认识并接触多元化的世界,体验不同的社会习俗和文化面貌,开阔世界视野。同时,融⼊多主题的创意活动,让孩子以全面的视野感知世界,学习餐桌礼仪、尊重食物、敬畏自然。

  In our Little Cheflets class, we discover the joy of food, with over one hundred different dishes covered over the course of the curriculum, including both Chinese and Western dishes. Little ones will start to understand the world around them, experience different social customs and cultures, broaden their horizons. Through creative, hands-on cooking activities, we encourage our little cheflets to gain a wider understanding of the global world, learn table manners, respect for food and to know more about where our food comes from, revere nature.

  Oscar的摇滚天团

  Oscar’s Rock & Roll Studio

  小小明星准备好组成我们的摇滚天团了吗?用音乐和乐器秀出最自信的自己!麦琪萝丝给现场的小朋友准备了多种丰富的乐器道具,在老师的带领下激发创造力。

  In this pop-up taster club, children fall in love with music. At the music studio, there were a variety of musical instruments to try, for mini musicians to get musical and creative with sound, with the help of the teachers.

  小小音乐家—适合0-4岁宝贝 Mini MusiciansFor 0-4 year olds

  在课堂上,孩子们学习世界各地的音乐风格和乐器,领略旋律节拍的魅力,学习如何倾听和识别声音,学习演奏不同的乐器,还可以独立创作音乐、表达自我、进行社会交往及情感交流,充分激发了孩子们的创造力,自主探索能力、建立自信心。

  In our Mini Musicians class, little ones will learn about musical styles and instruments from all around the world and gain an appreciation for different melodies and rhythms. As they get musical, they’ll learn to listen, identify voices, learn to play different instruments, and will begin to use music creatively to express themselves. Music will encourage little ones to get creative, boosting their independence and sense of discovery, and building self-confidence.

  Bentley的植物花园

  Bentley’s Green-fingered Garden

  为了让我们小朋友从小了解保护绿色资源,爱护我们的地球,Bentley邀请所有的小朋友们进入他的植物花园,培养孩子们的世界小公民的意识。让我们一起寻找神奇的种子,浇水、松土、晒太阳,用我们自己的付出,收获最美的花儿。

  Inspired by going green, children become little eco warriors and learn all about protecting the planet. The brand’s character, Bentley invited children into a green-fingered gardening class and to learn more about how to play our part in the world, as little global citizens. Children learnt all about flora and fauna in this class.

  梦想制造家 —适合2-6岁宝贝Make & Make BelieveFor 2-6 year olds

  让孩子的“梦想”成为真实的场景,在mini版的情境中任意探索世界。在这里孩子们可以天马行空地变成任何人物,在游戏中逐步发展“感知能力”。感知能力对于孩子们长大成人之后建立换位思考、同理心和共情能力至关重要。

  Bring little ones’ dreams to life in our signature Make & Make Believe class, as we explore our imaginations! In this class, little ones can be anything they like, as our activities develop 'perceptiveness' through play, essential for developing empathy and emotional skills.

  慈善与社会公益责任,一直是麦琪萝丝所秉持的价值观,这次麦琪萝丝更在品牌战略发布会上专门辟出一块爱心市集区域,义卖麦琪萝丝最传统的鸡蛋仔、爆米花手工饼干及各类饮品;同时邀请了来自全球的教育、母婴、健康饮食等知名品牌BE Education、Motherswork、Lego、Walkers、Steiff、多斐、playmobil、Weetabix、silver cross,圣贝拉母婴护理中心,并携手美丽中国支教项目和“小手大爱”艺术联盟,所有募集款项都用于帮助改善儿童贫困、教育、社会流动和心理健康等方面,为社会献出麦琪萝丝的一份力量。

  Charity and social responsibility have always been core values at Maggie & Rose. At the brand’s event, Maggie & Rose set up a charity market area selling traditional British snacks and refreshments, including home-made biscuits. The brand was supported by various partners including BE Education, Motherswork, Lego, Walkers, Steiff, Playmobil, Weetabix, Silver Cross and Saint Bella. All proceeds went to Teach for China and The Little Hands, Big Love Art Alliance. All funds raised were used to help alleviate children's poverty, improve education offerings and family life. In terms of social mobility and mental health, Maggie & Rose is passionate on these projects and continues to find ways to give back to society wherever possible.

  Maggie & Rose大中华区董事长、总裁Shirley Jin女士心系儿童的成长教育,她深知每个孩子的童年只有一次,美好的童年可以治愈人的一生。

  Shirley Jin女士非常关注全球儿童教育和家庭的陪伴,她也是杭州威雅公学投资人、董事;杭州维多利亚幼儿园投资人、董事。她用独到的教育眼光将麦琪萝丝品牌从英国引入香港,再带来中国大陆地区,目标是致力于为全球的家庭提供高质量的、贯穿中西的亲子环境,帮助孩子在成长的过程中,逐步培养好奇⼼和独特性,发展其全面的感知力,同时保留孩子童年的纯真与美好,在孩子成长的过程中慢慢地探索这个世界,最终成为⼀个胸襟开阔的思考者,一个快乐、自信、拥有创造力的世界小公民。

  未来,麦琪萝丝有信心更有能力为更多的家庭持续提供温暖的亲子空间和时光,2021年麦琪萝丝从中国大陆地区1家店,迅速扩张至5家店,并会进军华南、华中等市场,同时在新加坡和欧美市场也在不断扩张,成为最具特色的全球化的亲子家庭俱乐部!

  Ms. Shirley Jin, Chairwoman and President of Maggie & Rose Greater China, has always been focused and passionate about children's development and education. She mentions that every child has only one childhood and offering the best childhood and family life possible sets children up for life.

  Shirley Jin is a driving force in the education and family space. She is an investor and director of Hangzhou’s Wycombe Abbey school and investor and director of Hangzhou Victoria Kindergarten. With her unique educational vision, she introduced the brand of Maggie & Rose from London, bringing it to the Chinese mainland. Her mission is to develop high-quality family environments for children and families throughout the world to enjoy together, to foster children’s development, their curiosity and uniqueness, skills of perception and intuition, while letting children do what they do best, be children. Shirley believes that in the process of children’s growth, they gradually go out to explore the world, and eventually become open-minded thinkers, happy, confident and creative citizen out in the world.

  In the future, Maggie & Rose is confident to about providing more opportunities and spaces for families to spend time together. In 2021, Maggie & Rose is expanding from 1 clubhouse to 5 in the market, with sites in view in southern and central China as well as internationally. Globally, there are likely to be plans for further brand expansion in Singapore, Europe and America, to make the brand increasing available to families around the world.

Maggie & Rose大中华区董事长、总裁 Shirley Jin女士(右)

Maggie & Rose市场发展副总裁 Kirsten Hunter女士(左)

  同时,远在英国伦敦的英方团队由于疫情无法到达上海发布会的现场,通过线上连线表达了不忘初心、坚持陪伴与传承美好时光。

  The British team, who were based mostly in London, were unable to attend the event due to the current pandemic. They connected with the audience and teams in Shanghai, sending in their well wishes via video, expressing the brand’s message of families spending time together and the brand’s core values.

  Emma 希望麦琪萝丝为更多的中国家长带来的高质量教育理念,并关注家庭生活产生的积极影响,始终以孩子为核心,为他们创造持续一生的美好记忆。

  Emma hopes that Maggie & Rose will bring it’s club concept and British early years’ learning to more Chinese families, expressing the brand’s important role in having a positive impact on family life, and always focusing on the children to create lasting memories.

  Sue祝福麦琪萝丝在中国大展宏图!并邀请中国的小朋友们在疫情结束后,到伦敦俱乐部一起玩耍,在麦琪萝丝共度开心的时光。

  Sue wished Maggie & Rose great success in China, hoping for a visit to China in the future and for more families to experience the best of Maggie & Rose.

  麦琪萝丝的核心高管团队也纷纷表示:未来麦琪萝丝将在更广的市场深度探索家庭和亲子的产业布局,将品牌文化深入每一个孩子的心中。

  The brand is looking to the future to further solidify it’s position in the family market, and bring the Maggie & Rose experience to more families and most importantly, children.

Maggie & Rose大中华区董事长、总裁 Shirley Jin女士(左)

国家一级导演;浙江省舞蹈家协会主席;2008北京奥运会开闭幕式中心执行副总导演;杭州G20峰会《最忆是杭州》主创 崔巍女士(右)

  5月16日的全球品牌战略发布会是麦琪萝丝的一个里程碑,我们无比坚定地相信,未来中国家庭的亲子时光一定会重新谱写。麦琪萝丝将以此为新的起点,邀请更多的全球的家庭们加入Maggie & Rose这个充满爱的大家庭,与我们一起见证Maggie & Rose爱的时光!

  The brand’s event on the 16th of May was a milestone for Maggie & Rose, with an emphasis on families spending quality time together, whether learning through play, getting creative or enjoying family-friendly spaces together. Maggie & Rose will use this occasion as a chance to spread the brand’s values and ethos and encourage more families to join its global community.

  麦琪萝丝亲子家庭俱乐部

  Maggie & Rose The Family Members' Club

  伦敦 · 香港 · 上海 · 杭州 London · Hong Kong · Shanghai · Hangzhou

  上海瑞虹天地月亮湾俱乐部

  Rui Hong The Moon Club

  虹口区瑞虹路188号3层

  Level 3, Hall of the Moon, Ruihong Road No.188, Hongkou, Shanghai

  TEL: +86 17349790382

  上海南丰城俱乐部

  长宁区遵义路100号2层

  The Place Club

  Level 2, The Place, Zunyi Road No.100, Changning, Shanghai

  TEL: +86 15618903765

  杭州恒隆广场俱乐部

  浙江省杭州市萧山区恒隆广场2楼

  Highlong Plaza Club

  Level 2, Highlong Plaza, Xiaoshan, Hangzhou, Zhejiang

  TEL: +86 (0)571 82259597

  杭州城西银泰俱乐部

  浙江省杭州市拱墅区丰潭路380号 室外街3F062、3F063

  INTIME CITY CHENGXI Club

  3F062、3F063, 380 Fengtan Road, Gongshu, Hangzhou, Zhejiang

  TEL: +86 (0)571 87075097

责任编辑:陈运欣

点击排行