香港破天荒協辦奧運,也破天荒舉辦奧運馬術比賽,馬恩賜亦破天荒旁述奧運馬術賽。旁述要面對的第一個難題,就是名詞,人名(甚至馬名)的翻譯問題,譬如香港素來稱為「花步」的ressage,官方正式譯名是「盛裝舞步」,作為旁述者,我當然要依樣「舞步」可也!
至於騎手(平地賽馬叫騎師的,馬術叫騎手)的譯名一概用普通話譯名,對我這類習慣了香港式把騎師的洋名譯成像漢名一般的人來說,真是個難題。舉個例,截至今年四月三項賽(Eventing)中世界排名第七的Clayton Fredericks,如按照香港慣例,多會譯成「費得力」或「費德歷」,但現時官方正式譯名卻是「弗雷德里克斯」。這位澳洲名將還有太太Lucinda Fredericks,夫唱婦隨,同時參加今屆奧運,到時要伶伶俐俐的講清楚「克萊頓.弗雷德里克斯」,「盧絲達.弗雷德里克斯」,可真不容易啊!
首兩天舉行的是三項賽(Eventing),等於田徑的三項鐵人賽,馬匹全是通才,要耐力、彈力、爆炸力兼備,但每項賽事的水平,當然不及個別項目馬匹的水平那麼高,連外形也不同。三項賽的馬,論魁梧不及正宗的「盛裝舞步」馬,論健碩及彈跳力,不及跳欄馬。但耐力(stamina)卻比前兩者均遠遠優勝!
三項賽先舉行「盛裝舞步」賽,全是指定動作,到稍後的「盛裝舞步」賽,才有自選動作。其中值得欣賞的是盧絲達.弗雷德里克斯出策的雌馬Headley Britannia。一般來說,雌馬實力是及不上雄馬或閹馬的,但這匹已十五歲的雌馬雖不高大,只有十五掌左右,卻巾幗不讓鬚眉,去年還是五十三年來第一匹雌馬贏取了Badminton大賽,真不簡單啊!