大公网

大公报电子版
首页 > 艺文 > 艺术赏析 > 正文

音乐剧《安娜•卡列尼娜》掀起俄式美学风暴

2022-10-31 17:16:16大公网 作者:孙志
字号
放大
标准
分享
  今年是《安娜•卡列尼娜》出版145周年。10月15日音乐剧《安娜•卡列尼娜》中文版在上海首演。此前在北京举办的媒体分享会上,主创团队、演员团队齐聚现场,共同见证首部俄罗斯音乐剧中文版的诞生。

  俄罗斯音乐剧《安娜•卡列尼娜》中文版由中国对外文化集团有限公司下属北京中演文化服务有限公司、柏亚(北京)文化传媒有限公司制作出品,天津歌舞剧院、成都市兴文投资发展有限公司联合出品。



《安娜•卡列尼娜》音乐剧以著名的火车场景启幕(孙志摄)

  该剧以著名的火车场景启幕,通过朋克风的钢架和火车头贯穿全场,在充盈灯光和音乐中创造出令人印象深刻的“多媒体谜题”。从19世纪的歌剧院到滑冰场,从华丽的宫廷舞会到夏季的乡村,无与伦比的舞台布景赋予了音乐剧极大的艺术融合性,花样“滑冰”、现代舞、芭蕾舞、宫廷舞以及俄罗斯民族舞蹈,更有纵贯古典、流行和摇滚的40余首唱段,这一切都注定会带来视觉和听觉上的双重盛宴,用炙热而充满张力的音乐剧语言探讨着爱情与死亡、自由与命运的哲学命题。

  作为首部从俄罗斯原版引进的中文版音乐剧,《安娜•卡列尼娜》获得了原版制作人独家授权,俄罗斯原版主创团队全程参与制作,确保了风格的统一和表达的精准。中文版还邀请到了俄罗斯文学翻译家、中国俄罗斯文学研究会会长、俄联邦友谊勋章获得者刘文飞担任文学顾问和中文译配。此外中方主创团队更是云集了一批活跃在国内音乐剧市场的大咖加盟,包括青年戏剧导演雷悦、跨界音乐人赵继昀、资深舞蹈编导俞辰曦、资深声乐指导李偌祎等。音乐剧大女主徐丽东、张会芳,洪之光、贾凡等一线主流音乐剧演员倾情献唱。实力团队和俄罗斯原版灯光舞美及服装,确保了中文版《安娜•卡列尼娜》重现原版的精致恢弘与史诗气质。



《安娜•卡列尼娜》剧照(孙志摄)

  音乐剧《安娜•卡列尼娜》中文版文学顾问兼译配刘文飞表示,在全世界舞台艺术中,名著改编的作品都占相当的比例,这一方面得益于文学经典原著的广为人知,也给艺术家提供了广阔的创作空间。在所有的俄国文学作品中,《安娜•卡列尼娜》是被翻译的语种最多的作品,也是被改编成其他艺术形式最多的作品,如戏剧、电影、音乐剧等,仅影视剧就有七八个版本。音乐剧版《安娜•卡列尼娜》十分忠于原著,而且最大程度保留了原作的诗意。

  “俄罗斯的舞台上不仅是戏剧也好、音乐剧也好,歌剧也好,只要是舞台艺术,它非常讲究细节和群像,”中方导演雷悦在阐述创排心得时表示,“我们的演员有将近50位,我们的芭蕾舞团就有18位,合唱有8位,包括十几位角色演员,每个人在舞台上都有自己的故事,所有人构建了一幅鲜活的画面。其实对于我来讲第一步就要抓到群像的氛围感,只要我们抓住了这个剧的精髓,就是群像的细节,我们抓到了这个细节,那么我就可以非常肯定的告诉我的观众,你放心来买票,我一定会给你一个属于俄罗斯才有的严谨的、壮美的、庞大的视听享受的舞台。我也敢对我的观众保证,这是我看到的、我认为的俄罗斯舞台最棒的部分,而这个精髓我们原封不动的保留了下来,而且放大了。”

  雷悦表示,这部音乐剧是当前中国音乐剧市场上对表演要求最高的音乐剧。“它真正遵循了托尔斯泰强大的思想性,也就意味着我们舞台上的每一个演员必须要非常的会表演,他不能够只是一个架子,他们能唱、能跳、还能演,而且演得非常好,绝不逊色于俄罗斯的演员。”



《安娜•卡列尼娜》主创人员在北京分享会上(孙志摄)

  音乐剧《安娜•卡列尼娜》中的音乐更是本剧最大的亮点。担任中方音乐总监的赵继昀有着深厚的西方古典音乐功底以及丰富的流行音乐经验,并曾经为《猫》《妈妈咪呀!》《变身怪医》《我,堂吉诃德》《音乐之声》等经典音乐剧的中文版演出担任过音乐总监。赵继昀表示,音乐剧《安娜•卡列尼娜》中文版上海首演最大的亮点是现场乐队伴奏,而不是录制好的伴奏。届时,赵继昀将作为指挥率乐队现场演奏全剧40余首风格多样的音乐。

  音乐剧《安娜•卡列尼娜》中文版将于10月15日起在上海大剧院首演,之后将在杭州大剧院、深圳滨海演艺中心、广州大剧院、北京天桥艺术中心、厦门闽南大戏院、成都城市音乐厅等10个城市剧院开启为期三个月的首轮全国巡演。

责任编辑:郭晓妍

点击排行