大公网

大公报电子版
首页 > 艺文 > 文学 > 正文

“中国戏曲节”6月响锣 粤剧《大鼻子情圣》打头阵

2024-05-26 04:02:47大公报
字号
放大
标准
分享

  图:粤剧《大鼻子情圣》为中国戏曲节开幕节目。

  粤剧红伶罗家英将法国名剧《大鼻子情圣》改编成粤剧,把欧洲的战争故事放置在明朝的土木堡之变,于6月14日至16日在香港文化中心大剧院上演,为首届“中华文化节”之中国戏曲节拉开序幕。\大公报记者 刘毅

  罗家英专注改编外国经典故事,如将《李尔王》改编成《李广王》、将《罗生门》改编成《修罗殿》等,全因中国不少故事都已被前人改编,比如唐涤生就改编了很多经典的中国故事,难以超越。故而他就将改编目光投射在外国作品。

  30多年前,他看了《大鼻子情圣》的中译本剧本,就想改编成粤剧,“原著《大鼻子情圣》是以法国和西班牙战争作为故事背景,类似明朝的土木堡之变,且原著中法国和西班牙交战时期的书信传情之恋,也令人感动,相信也能感动现在的观众。”

  冀吸引年轻人入场

  从欧洲的战场,到中国明代的土木堡之变,都是乱世的爱情故事,罗家英在改编时也参考了上世纪90年代由郑少秋和米雪主演的舞台剧《美人如玉剑如虹》。

  编创剧目的过程,可谓“十年磨一剑”,今次将连同汪明荃、新剑郎等共同演出。剧中,罗家英担演明朝神机营队长朱不凡,虽说是长有大鼻子,却对汪明荃以花衫应工的郡主徐绮珊情根深种,为爱默默守护,是一个十足的“情圣”,但偏偏知己兄弟朱翊豪(新剑郎饰)也爱上了徐绮珊。朱不凡因为有一个异于常人的大鼻子而不敢表白,他便替兄弟代笔写情书,以书信代他传达心意,也借此抒发自己的心意……

  由外国经典改编成中国粤剧,跨度不可谓不大,罗家英也坦言,“改编过程十分不容易。”因为传统的粤剧表演要跟梆黄、对平仄,演唱者又要依字行腔,这些规格为改编过程增加了不少难度和挑战。因为原本的剧作是以对白为重,而改编到粤剧就要适当调整情节,并将对白形成能够押韵的戏词,还要配合明朝的故事背景、角色心态等。

  罗家英希望今次的改编能带给观众不一样的欣赏体验,《大鼻子情圣》将淒美爱情与时代变迁融为一体,经三位资深粤剧演员的演绎,尽可能展现粤剧兼容并蓄、海纳百川的戏曲魅力。且在罗家英眼中,部分外国的经典作品十分破格,很有表现性,也更能吸引时下的年轻人,当改编成粤剧时,也能吸引他们入场观看的兴趣。

  演出讯息/《大鼻子情圣》

  日期:6月14至15日晚上7时30分、6月16日下午2时30分

  地点:香港文化中心大剧院

点击排行