大公网

大公报电子版
首页 > 艺文 > 文学 > 正文

郑君炽林俊浩《大状王》后再携手 港版《摇滚芭比》打造嘉年华式观剧体验

2025-05-07 05:01:51大公报
字号
放大
标准
分享

  上图:《摇滚芭比》演出海报。下图:港版《摇滚芭比》主创郑君炽(左起)、李筱怡与林俊浩。\大公报记者李兆桐摄

  由西九文化区与Motion 27联合主办及制作的音乐剧《摇滚芭比》香港版,将于5月10至17日在自由空间进行8场公演。是次将由第31届香港舞台剧奖最佳男主角得主、香港音乐剧演员郑君炽担纲主演,跨媒介剧场导演林俊浩执导。二人与西九文化区管理局表演艺术高级制作人(戏剧)李筱怡日前接受大公报记者采访,分享该剧改编经历及演出亮点。\大公报记者 李兆桐

  《摇滚芭比》原版于2014年首次在美国纽约百老汇演出,并在该年度荣获东尼奖“最佳音乐剧复排奖”。郑君炽与林俊浩继《大状王》合作后再次联袂呈献香港版《摇滚芭比》,在歌词、舞台设计上加入香港观众熟悉的元素,以粤语全新演绎主角Hedwig的华丽。

  中英夹杂再现原剧风味

  《摇滚芭比》讲述虚构东德摇滚酷儿歌手Hedwig的故事:Hedwig饱受情感背叛后成立乐队“The Angry Inch”,站上舞台以华丽姿态向前任复仇。在即将上演的香港版中挑战Hedwig这一角色的郑君炽表示,“希望为香港的音乐剧贡献一点新的题材,以Hedwig这个多姿多彩的角色,让观众更加关注音乐剧这个艺术形式。”

  “(饰演Hedwig)是我多年来的一个心愿,也是一个很大的挑战。”还在读书的时候,郑君炽就曾因缘际会看过原版的《摇滚芭比》,“那时候我认为(这出戏)很新奇,在我以前的想像中,音乐剧是很多演员共同演绎的,而这部戏的独角戏差不多占90%。”当李筱怡问及他有没有什么新的剧作想法时,他便提出《摇滚芭比》这齣他一直想要挑战的剧目,后来更与林俊浩一拍即合,让香港版《摇滚芭比》应运而生。他笑称,“当然一个很大的挑战是这个角色需要穿高跟鞋,再不抓紧(演这个角色)我可能就站不稳了。”此外出演Hedwig还需要挑战欧美摇滚唱腔,郑君炽表示跃跃欲试,称无论是独角戏、高跟鞋还是Rock and Roll,都“希望通过这些挑战,推动自己的音乐剧水平到另一个阶段。”  

  除了担纲主演,郑君炽还为香港版的剧本与歌词进行翻译,他直言:“其实原剧的很多歌词与台词,假如直接翻译字面意思,就会丢掉很多原文中的幽默。”于是,在与创作团队商讨后,他决定以粤语与英语夹杂的方式来保留语义的原汁原味,“其实这种方式和香港人的语言习惯很类似,这也将是香港版的特色之一。此外在演绎时还会模仿那个时代的语句、句式,并呼应当时的文化。”

  郑君炽透露,在翻译一些特定名词时还会“将粤语语境中相似的词语尽量用到翻译之中”,如“契爷”等,“让香港观众一听就会明白。”

  舞台设计“延伸到观众”

  林俊浩透露,与一般“大家买好票就坐好等开演,仿佛在看电影”的演出不同,香港版《摇滚芭比》将会是一个嘉年华式的游乐体验:观众在进入自由空间大盒时,就会发现自己“进入了Hedwig的世界”,在开演前不仅会有DJ派对预热,郑君炽饰演的Hedwig也将与乐队令炽热气氛升温,与观众一同尽情游戏畅饮。舞台设计,也将会是“延伸到观众的”:“舞台将会带有剧中东德的工业感,这种特殊的质感会让观众想像,自己到底是置身于美国、拖车屋、还是Hedwig最后演出的那个舞台。实际上观众在整场演出中,是‘spend an evening with Hedwig’。”

  李筱怡亦补充,舞台除了观众席外,亦会设立两个摇滚区,让观众在预热环节和演出后的“after party”都能尽情投入《摇滚芭比》的热烈气氛之中。她续笑称,“Hedwig虽然不一定会有很多和观众在身体上的interaction,但是会有很多对话,鼓励观众做自己。”

  演出资讯/音乐剧《摇滚芭比》

  日期及时间:

  5月10日至12日、5月14日至17日晚上7时45分

  5月17日下午2时30分

  地点:西九文化区自由空间大盒

点击排行