大公网

大公报电子版
首页 > 财经 > 中国经济 > 正文

声画同步/AI助力微短剧出海 提升视觉体验

2025-03-03 05:02:30大公报
字号
放大
标准
分享

  图:港企自研AI面容翻译系统看好内地微短剧市场应用。

  “我们在看外文翻译电影时,总会因为各国语言发音不一样,出现演员嘴形和声音匹配不上的情况,中国微短剧出海也遇到了同样的问题。现在通过我们的面容翻译系统,就完全可以解决这个问题。”港资企业、晒趣科技(Zyetric Technologies)自研的人工智能(AI)面容翻译系统去年11月首次亮相进博会。

  引入面容翻译 配音成本减90%

  该公司共同创办人、首席营运官朱会泳介绍,所谓AI面容翻译,就是通过人工智能生成(AIGC)技术将讲话人的嘴形、声音、语调全部进行克隆(覆製),然后自动翻译成法语、英语等32种语言,通过AI自动把角色嘴形与声音进行匹配,同时完美覆製语气、面部表情和情绪映射到翻译后的视频中去。

  中国微短剧在海外市场正经历井喷式增长。据行业报告显示,目前已有百余款微短剧APP出海,海外用户数达2亿至3亿人,2024年出海微短剧平台总流水达4亿美元以上。

  据此,朱会泳非常看好这一技术在内地落地应用的市场规模。“微短剧出海一般是添加出海地字幕进行传播,但这种方式不够自然及本土化,如果重新配音或找演员再次演绎,又会产生极高成本。而这款产品约为100元人民币可使用两个小时。这相当于人工翻译配音成本的1/10左右,大大降低微短剧出海成本,同时提高出海效率。”

  AI技术也为微短剧行业带来了新的想像空间。《白狐》、《中国神话》、《三星堆:未来启示录》、《山海奇镜之劈波斩浪》等多部“AI+微短剧”上线,AI技术让科幻、玄幻、历史、神话等复杂且难以实拍的题材能够以生动的形式呈现,而且能够增强作品的感染力,为观众带来更加沉浸式的视觉体验。

点击排行